Situation climatique en 2008 : Après un hiver plutôt doux, les vignobles français (toutes régions confondues) sont très largement arrosés depuis le mois d’avril. Des orages éclatent un peu partout et il n’est pas rare qu’il pleuve plusieurs dizaine de millimètres en quelques heures. Le taux d’humidité étant très élevé (temps propice à la prolifération des champignons), les vignerons, que nous aimons et qui travaillent en bio doivent être très vigilants et rigoureux pour lutter contre les maladies et ne pas se laisser envahir. Je rappelle qu’en agriculture biologique, les vignerons utilisent des produits de contact (principalement de la bouillie bordelaise-cuivre et du soufre). Les produits de contact recouvrent les feuilles mais ne rentrent pas dans la plante, ils protègent la vigne contre les attaques des maladies mais au-delà de 20-30 millimètres de pluie, ils sont lessivés et il faut recommencer l’opération. Les vignerons bio n’utilisent pas d’herbicide et il est parfois très difficile de rentrer dans les vignes tant les sols labourés sont boueux. Les vignerons doivent jongler avec le ciel et la terre pour que leurs vignes donnent le meilleur raisin.
2008年の気候状況:暖かい冬を過ごした後、フランスの葡萄畑を訪れたのは雷でした。4月から雨が降り続き、短時間で何十ミリメートルの水が溜まる事も珍しくはありませんでした。湿度が高いため、菌類が急増しやすくなってしまう気候です。ですから私達と働いている自然派醸造家達は、菌類病を防ぐ為さらに気合を入れ、より気を付けなければいけないのです。畑を病気から守るのに、有機栽培で最も使用されているのがボルドー液です。これは葉っぱの上に吹きかける形で使われていて、決して葡萄木の中には染み込まないのです。けれども雨が20-30ミリメートル以上降ると、せっかく撒いたボルドー液が流れ落ちてしまい、再び同じ作業をやりなおさなければなりません。自然派醸造家は除草剤を使わないのがモットーです。しかも雨のせいで畑も泥だらけになってしまい、作業をするのが難しくなってしまいます。醸造家達は最高の葡萄が実るために、天と地が与える困難を乗り越えていかないとならないのです。