こんなことがあるのか!?

先日、Juraジュラ地方のアルボワの街に行った時のこと。
ホテルを出てアルボワの街を散策していた。
この日は街のブロカント(骨董品・古物市)を街中でやっていた。
面白いものがないかと、歩いていると、正面からどこかで見たような体格の男が歩いてきた。

まさか?こんなアルボワにいる訳がない、と思いながらよくよく見ると、やっぱりRené-Jeanだった。
お互いに驚いて、記念写真。

このRené-Jeanルネ・ジャンがDard et Riboダール・エ・リボ醸造とは別に、Champs Libre
シャン・リーブルという個人企業を設立して、ビール、イワシの缶詰、オイルなど、ルネ・ジャンが気に入って自分で食べているものを、友人達に出荷している。その一環で、Saint-Peray サンペレーなど、他にもこんなワインも出荷しています。

    

ついでに、アルボワの街の写真を添付しておきます。
小さな街だけど大変美しいところです。
ワインはご存知のごとく、とびっきり美味しいのが揃っている。
ちなみに、私が古物市で買ったものは、古式の収穫ハサミ。
田舎に来ないと絶対に見つからない品物。

  

      

Une rencontre par hasard avec René Jean à Arbois

Est-ce possible, une chose pareille?

J’étais en village Arbois dans le Jura. Quand je me promenais tout seul à la brocante, je voyais un homme semblable à René Jean venir vers moi. Je me suis dit: Non, impossible de le revoir ici, dans un petit village pareil! D’ailleurs, aucun raport avec René Jean,ici.
Mais Quand je l’ai regardé attentivement, c’était bien René Jean!!! Quelle surprise pour nous!!! On a pris une photo de nous. Une belle rencontre inattendue!!!

A part Domaine Dard et Ribo, il a créé une société particulière « Champs Libre » dans laquelle
il vend à ses amis les alimentations qui lui plaisent à son goût: la bière, la boîte de sardines, l’huile.
Et le vin aussi, il fait partie de ses affaires. Il vend Saint Peray et d’autres vins ci-dessous.

Et voilà quelques photos d’Arbois que j’aime beaucoup. C’est une petite ville et très mignonne.
Elle a une charme formidable.
Pour le vin d’Arbois, comme vous savez, pas mal de bons vins sont là.

A ce propos, ce que j’ai acheté à la brocante, ce sont les ciseaux de vendanges.
Ils sont très anciens.
Justement on ne peut trouver un tel trésor qu’à la brocante.